维基百科讨论:投票/Wikibase的中文譯名

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

关于Wikibase的中文译名。请社群给参考意见。[编辑]

参见 wikidata:Talk:Q16354758。需要中文使用者参与,谢谢🙏。~ viztor 2019年7月12日 (五) 20:43 (UTC)

  • 在下以为已经有了“维基资料库”这个合适的名字。“维基数据库”和维基数据混在一起,而叫资料库没这个问题,还符合这个软件的性质。--痛心疾首留言) 2019年7月13日 (六) 01:44 (UTC)
    • 数据库/資料庫 是地區詞差異。--Xiplus#Talk 2019年7月13日 (六) 01:53 (UTC)
  • 叫维基基吧。--超级王昔有地图开疆,今有易帜救国) 2019年7月13日 (六) 01:46 (UTC)
    • (+)支持维基基,base本来就有基础的意思。--Gqqnb留言) 2019年8月9日 (五) 01:17 (UTC)
    • 因为维基这个词翻译的时候就有用“基”来意指基础的意味,所以会有这种情况发生。チルノ质询处·是非簿 2019年10月6日 (日) 08:06 (UTC)
  • 数据库/資料庫 = database,所以wikibase = 維基庫?-- 娜娜奇🐰鮮果茶☎️·☘️) 2019年7月13日 (六) 02:28 (UTC)
  • 我看mw上面的介绍,叫资源库会不会好点。--Hamish歡迎來訪 2019年7月13日 (六) 02:53 (UTC)
  • 维基贝斯、维基总部、维基纵横、维基倍思、维基大表、维基库、维基物语 Bluedeck 2019年7月13日 (六) 02:55 (UTC)
  • (+)支持維基資源庫(或者維基資源),看了簡介,資源庫更合適,但維基庫可能會和維基文庫搞混。(維基物語是甚麼鬼)--【和平至上】💬📝 2019年7月13日 (六) 17:08 (UTC)
  • 維基資源/維基資源庫会不会和维基共享资源混淆?--百無一用是書生 () 2019年7月15日 (一) 03:06 (UTC)
  • 那維基架構如何?--【和平至上】💬📝 2019年7月15日 (一) 13:13 (UTC)
  • 或者維基支援庫、維基結構化資源庫(區分其他項目惟略長)、維基結構化庫、維基結構庫。--Hamish歡迎來訪 2019年7月15日 (一) 18:16 (UTC)
  • 較為傾向「維基庫」。 DC17FLC GAC 2019年7月19日 (五) 09:29 (UTC)
  • 傾向支持維基資料庫。—— Eric Liu留言留名學生會 2019年7月23日 (二) 05:09 (UTC)
  • 按wikibase實際功能的話,「維基資料庫」一名較為合適。—Gompertz在原野上遨遊堅持五大訴求 連儂牆 請支持胡樂甫優良評選 請支持柯科迪優良評選 2019年7月24日 (三) 02:06 (UTC)
    • 以我理解,wikibase的作用是讓其他計劃(如wikidata)能夠儲存結構化資料,而非儲存資料。不知道我的理解有沒有錯?如果是這樣的話,「維基資料庫」可能不合適。--【和平至上】💬📝 2019年7月26日 (五) 09:42 (UTC)
      • 那要叫「維基結構化資料庫」嗎?-- Sunny00217 2019年7月31日 (三) 06:09 (UTC)
  • 资源库、资源容易与维基共享资源的功用混淆。资料库/数据库是地区词。“维基数据库(wikibase)为维基数据的底层”,也没问题。“维基库”含义模糊,以及这是个技术性用语,占用简洁的名称没什么好处。赞成“维基结构化(数据库)”,不一定要后缀“数据库”。如果不看功用只看名称,我会直译“维基基础”。“维基基础数据”?--YFdyh000留言) 2019年8月11日 (日) 13:39 (UTC)
    • @YFdyh000:「維基基礎數據」會比較完整吧?-- Sunny00217 2019年8月15日 (四) 08:43 (UTC)
      • Sunny00217“基础数据库”感觉其他项目有依赖它,实则不然,没有库似乎能理解为提取、精炼的基础数据。有Wikibase database怎么办。“维基数据库”可以解释为它是一个数据库套件。--YFdyh000留言) 2019年8月15日 (四) 12:02 (UTC)
    • (+)支持-- Sunny00217 2019年8月15日 (四) 12:16 (UTC)
      • Sunny00217建议阐明支持什么,我也没有最终意见,并提出了多个可能方案。--YFdyh000留言) 2019年8月16日 (五) 07:49 (UTC)
    • 倾向支持“维基数据库”。Jyxyl9批判一番 2019年8月21日 (三) 11:45 (UTC)
    • 傾向支持「維基資料庫」/「維基數據庫」。「維基資源庫」籠統,不適合。「維基庫」聽起來怪怪的。--春卷柯南編輯數突破二萬 ( ·刻石留名 ) 2019年8月21日 (三) 14:25 (UTC)
  • “维基源”如何? --Leiem留言·签名·传送门 2019年8月22日 (四) 01:51 (UTC)
  • 無論是「数据库」還是「資料庫」都是地區性用法,(-)強烈反对使用。—roughly the same 2019年8月31日 (六) 14:04 (UTC)
  • 支持维基资料库。把维基库和数据库这两个词放在一块看就OK了,虽然一时反应不过来,但是选择一个直白的翻译,讲清功能和特色的话,果然还是要具体一些。チルノ质询处·是非簿 2019年10月6日 (日) 08:06 (UTC)
  • 我认为既然已经是“维基数据”了,确实可以有“维基资料库”平衡一下。~Allô&Ouais~ 2019年10月12日 (六) 21:00 (UTC)

  • 大略統計了一下:
    • 支持/傾向「維基資料庫/維基數據庫」:痛心疾首、Ericliu1912、Yolopertz、Jyxyl9、チルノ、OuiOK
    • 支持/傾向「維基資源庫」:Hamish、Rowingbohe、和平至上
    • 支持/傾向「維基庫」:Sanmosa、A2569875
    • 支持/傾向「維基基」:Super Wang、Gqqnb
    • 其他:Bluedeck、YFdyh000、Leiem
已經許久沒有新選項,或許可以考慮直接進行投票?—— Eric Liu 留言留名學生會 2019年11月13日 (三) 06:52 (UTC)
  • 以大陆观点赞成“资料库”,但港台是否易将其与Database混淆。倾向反对资源库(类似维基共享资源)、库(程序员视角类似程式库;看不出含义)、反对維基基(有不雅歧义、普通人听不懂,“维基爱爱”好歹能看出是直译)。“维基结构化(库/资源库/[数据/资料]库)”也行。--YFdyh000留言) 2019年11月13日 (三) 19:54 (UTC)
    • “维基爱爱”就不会不雅了么(--S.Wang🙏クンパユン、首里城! 2019年11月18日 (一) 10:57 (UTC)
    • 那加上“之基”怎么样,比如“维基之基”,是wiki base的直译,base本来就有基础的意思。
    • “维基宝贝”,宝形容wikibase里的数据很重要,贝是base的谐音,跟Bluedeck的提议差不多。
    • 维基基础
    • 维基基石。基础、基石都有base的含义,基石更具象化,让人容易知道这wikibase是个具体的东西,“基础”更像一个抽象的概念。
    • 维基原基。一、基有base基础的意思,二、原说明其他计划会读取wikibase的数据。3、愿原力与你同在!
  • --Gqqnb留言) 2019年11月20日 (三) 01:56 (UTC)
  • 沒關係嘛,沒人規定繁簡一定同形嘛,要是真的有歧義視為地區詞處理就好了嘛~-- Sunny00217 2019年11月30日 (六) 01:38 (UTC)

  • ping一下@viztorEricliu1912SanmosaSuper Wang看是否對命名進行結論,感謝--Z7504非常建議必要時多關注評選留言) 2019年12月26日 (四) 17:07 (UTC)
  • 我覺得可以開展投票,時間點的話明年1月應該不錯。—— Eric Liu 留言留名學生會 2019年12月27日 (五) 06:34 (UTC)
  • 我觉得不翻译就用原名挺好的,很多比wikibase常用得多的技术名词都没有统一的中文翻译。至于维基数据的标签,填写原名即可,别名里可以多填几个以上提到的。--及时雨 留言 2020年1月1日 (三) 12:36 (UTC)
    • @94rain:看完這句只能說這到底是花了多少沒有必要的時間討論沒有必要的中文定義 囧rz...,不知道誰要來收爛攤了--Z7504非常建議必要時多關注評選留言) 2020年1月5日 (日) 15:05 (UTC)
      • @Z7504:意思說留著原名(Wikibase)?-- Sunny00217 2020年1月18日 (六) 00:02 (UTC)
        • 不知道,Wikibase不常用,常用的是Wikidata。如果要保留原名,請一併把條目名改回Wikibase。--Z7504非常建議必要時多關注評選留言) 2020年1月18日 (六) 02:03 (UTC)
          • @Z7504:條目名本來就該用原名的(因為目前並無定義),倒是可能要到客棧公示保留原名,這次不變動-- Sunny00217 2020年1月18日 (六) 11:07 (UTC)
  • 當時會翻譯成「維基資料庫/维基数据库」是因為Wikibase這個詞是從database來的,即wiki+database,意思是儲存的內容從原本database儲存「各種data」變成限定專門儲存「wiki的data」,並非組合wiki+base(基地)而來,所以不建議翻譯成「維基基地」,也不建議與現有維基媒體基金會專案有類似的名稱(即名稱包含「資源、数据、资料、庫」),建議從功能面去翻譯,而且(如上面提到的)也不一定要後綴「資料庫」。在下則建議翻譯成「維基結構化套件」。--Winston Sung留言) 2020年1月23日 (四) 10:24 (UTC)